人が謝る時に「ごめんなさい」と「すみません」と「もうしわけありません」という言葉を使うことがありますが、これらの違いはなんでしょうか?
それぞれ、適した使い方があるようです。
元々の言葉の意味を見ていけばわかります。
ごめんなさい
「ごめんなさい」は「御免なさい」と書きます。
この「免」という字には「許す」という意味があります。
「御」をつけて丁寧に言っていますが、「免なさい」と書いてあるので、言葉の意味としては「許しなさい」と命令している言葉になっています。
つまり、「ごめんなさい」は一方的に「許しなさい」となっているので、「この場で終わりにしたい」という時に使う言葉です。
すみません
「すみません」は「済みません」と書きます。
この「済」という時には「終わり」という意味があります。
なので、「済ではありません」となり、「終わりではない」という言葉になっています。
つまり、「すみません」は「終わりではない」ということになるので、「この場で終われない、この後つぐないたい」という時に使う言葉です。
ちなみに、「すいません」は「すみません」がなまった言葉で、同じような意味になります。
もうしわけありません
「もうしわけありません」は「申し訳ありません」と書きます。
この「申す」は、「言う」という意味。
これは、「言うべき事はありません」という言葉です。
つまり、「全て自分に非があり、つぐないようがない」という時に使う言葉です。
最上級の謝罪の言葉となります。
使用例
・人にぶつかって、相手にケガや被害がない時
→ その場で終わらせる「ごめんなさい」が適している。
・人にぶつかって、かつ、卵が割れてしまった時
→ 弁償しないと気が済まない、このまま終われないという意味の「すみません」が適している。
・人にぶつかって、かつ、物がこわれて修復できず、この後つぐないようがない時
→ 「申し訳ありません」が適している。