犬の名前といえば、「ポチ」なのはなぜ? という話があり、
俗語研究の第一人者である 米川明彦 先生が説明していました。
犬の名前「ポチ」は、1886年(明治19年)に、国語の教科書に出てくる。
明治30年代くらいまでに、犬の世界に大きな変化があった。
その変化の中で「ポチ」という名前が流行していた。
日本に、西洋の文化が入ってくる、その時に西洋の犬も入ってくる。
西洋人が英語で西洋犬を呼ぶとき、何と呼ぶか?
「Come here.」
外国人が「カムヒア」と言うのが、日本人には「カメヤカメヤ」と聞こえ、
「来い(Come here!)」を「犬」だと勘違いした。
さらに、ある特徴の犬を英語で呼ぶと、ポチになる。
それが斑点のある犬。
これを英語で、スポッティ(Spotty) という。
スポッティ → ポッティ → ポチ。
斑点のある犬を指した愛称「スポッティ」が、西洋犬全般に「ポチ」として広まった。
ちなみに、猫の「タマ」の語源は、
人間の赤ちゃんでも比喩で、「玉のようにかわいい」というが、かわいい・ちっちゃい・美しいものは「玉(たま)」
そんなに深い意味はないそうです。