世の中には、奇跡的に日本語のように聞こえる外国語が存在するそうです。
アラビア語
日本語:「お父さん」= アラビア語:「ヤバイ」
お父さんヤバイ!(お父さんお父さん)
日本語:「どこにいる?」= アラビア語:「ウエノ」
どこにいる?ウエノ(どこにいる?どこにいる?)
日本語:「来ない」= アラビア語:「マジ」
来ないマジ(来ない来ない)
会話の例:
息子「お父さんどこにいる?」
父「ヤバイ!ウエノ」
息子「お父さん行かないよ」
父「マジヤバイ!」
息子「行かないよ」
父「マジ」
息子「行かないよ!」
父「マジヤバイ!」
日本語:「缶」= アラビア語:「タナカ」
缶タナカ
会話の例:
息子「お父さん缶!」
父「ヤバイ!タナカ」
スペイン語
日本語「ウ◯コする」= スペイン語:「カガ(cagar)」
日本語「オネエ」= スペイン語:「マリコン(maricon)」
会話の例:
日本人「オネエ、ウ◯コしろ」
スペイン人「カガ、マリコ(加賀まりこ)ン」
インドネシア語
日本語「勉強する」= インドネシア語:「ブラジャー」
日本語「絵を勉強する」= インドネシア語:「ブラジャーガンバール(belajar gambar)」
日本語「早く勉強して」= インドネシア語:「チュパチュパブラジャー(cepat-cepat belajar)」
- 作者:長渡 陽一
- 出版社/メーカー: ベレ出版
- 発売日: 2019/12/20
- メディア: 単行本